📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер

Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 51
Перейти на страницу:

— Об этом деле?

— Да.

— Я думаю, тебе лучше говорить прямо здесь, — сказал Мейсон.— Полагаю, нам следует услышать все это, так сказать, на объединенной сессии.

— Хорошо, — нахмурился Дрейк. — Дорри Эмблер мертва. Ееубили. Тело ее обнаружено, и полиция завела против Минервы Минден дело, котороеони считают беспроигрышным.

Мейсон оттолкнул назад кресло, встал, какое-то мгновениепостоял с сосредоточенным видом, собираясь с мыслями, потом прошелся от угласвоего письменного стола к окну, повернулся спиной к находившимся в кабинете,несколько минут смотрел вниз, на улицу, снова повернулся и медленно сказалГенриетте Халл:

— Если то, что говорит Пол Дрейк, правда, — вашаработодательница, миссис Халл, находится в более чем серьезном изатруднительном положении.

— Я понимаю.

— Вы знали, что мисс Эмблер мертва?

— Я знала, что полиция говорит… ну… обнаружили ее тело, да.

— Позвольте вас спросить: Минерва виновата?

— Она невиновна, — твердо и убежденно сказала ГенриеттаХалл.

— А как вы можете знать, что невиновна? Просто на основаниитого, что вы о ней знаете?

— Нет. На основании того, что я знаю об этом деле.

Дорри связалась с парой мошенников. Они ее и убили.

А теперь хотят навесить это убийство на Минерву. Мисс Эмблерпыталась вытащить козырного туза. Но ее схема бумерангом ударила по ней самой.А Минерва ни в чем не виновата. Разве, для того чтобы вы взяли на себя делоМинервы, это имеет значение?

— Это имеет значение, — сказал Мейсон. — Вы знаете опрезумпции невиновности. С формальной стороны, независимо от того, наскольковиновен может оказаться человек, он не признан таковым, пока не вынесенокончательный приговор. У него не отнято право пользоваться услугами адвокатана любой стадии ведения дела, даже не обязательно чтобы доказать невиновностьобвиняемого, но чтобы проследить, все ли его законные права защищены.

— И Минерва, как гражданин, будет иметь такое право?

— Да, разумеется.

— Она хочет, чтобы ее адвокатом были вы.

Дрейк закашлялся, перехватил взгляд Мейсона и едва заметнопокачал головой.

— А почему бы и нет, Пол? — спросил Мейсон. — Давай-ка,объясни нам это. Не будем ходить вокруг да около и наводить тень на плетень.

— Ну хорошо, — сказал Пол. — У полиции против неебеспроигрышное дело.

— Это ты уже говорил.

— Ее сообщник сознался.

— А кто он такой? — спросил Мейсон.

— Мужчина, ею нанятый для налета на квартиру Дорри Эмблер ипохищения ее.

— И что, он говорит, Минерва была с ним в тот момент? —спросил Мейсон.

— Я понял, что так.

— А детали тебе известны, Пол?

Только в самом общем виде. Этого парня зовут Джаспером. Онпоказывает, что Минерва, нанимая его, напирала на то, что Дорри Эмблер стоит,мол, у нее на пути и мешает получить полный контроль над унаследованнымсостоянием, что она хочет убрать Дорри Эмблер прочь с дороги… что она-десоздаст условия, которые обеспечат им абсолютную защиту, но хотела бы, чтобыДжаспер в надлежащее время помог ей. А за Джаспером, между прочим, числитсядлинное уголовное досье. Биллингс же пытался шантажировать Минерву, а не ДорриЭмблер. Он получил смертельное ранение в грудь.

— И что же, они арестовали Минерву Минден за убийство ДорриЭмблер?

— Нет, — покачал головой Дрейк. — Это будет дело пообвинению в убийстве Марвина Биллингса. А потом, если последует оправдание илиприговор, не влекущий за собой смертной казни, ее обвинят еще и в убийствеДорри Эмблер. Убийство Дорри базируется на косвенных уликах. В распоряженииполиции не совсем прочное свидетельство, несколько предположений и свидетельубийства Марвина Биллингса. Минерве никогда не удастся отбить такой удар.

Мейсон неожиданно принял решение.

— Я буду представлять интересы Минервы Минден в связи субийством Марвина Биллингса, — сказал он. — Если это то убийство, в котором ееобвиняют, я буду ее адвокатом. Мне не хотелось бы обещать, что будупредставлять ее интересы, если она обвиняется в убийстве Дорри Эмблер… Тогда яхорошенько подумаю.

— Что ж, довольно честно, — сказала Генриетта Халл. —Считайте, что вы наняты, мистер Мейсон.

— Одну минуту, — сделал предостерегающий жест Мейсон. — Есливы не связывались с ней, то откуда знаете, что дело, возбужденное против нее, —убийство Биллингса, а не убийство Дорри Эмблер?

Генриетта Халл колебалась ровно столько, сколькопонадобилось, чтобы взмахнуть ресницами.

— Честно говоря, мистер Мейсон, я не знаю. Но есливыяснится, что дело пошло по иному пути, вы всегда можете вернуть обратнопредварительный гонорар и устраниться от ведения дела. Нас это вполне быустроило.

— Позвольте мне взглянуть на записку, которую Минерваоставила для вас.

Генриетта Халл открыла кошелек, достала оттуда сложенныйлист бумаги и протянула Мейсону. На плотной бумаге торопливым почерком былонаписано: «Хенни, я уезжаю в главное полицейское управление. Если не вернусь кдевяти часам, сделай все необходимое…»

— Здесь нет никаких конкретных инструкций, — сказал Мейсон.— И конечно, ничего о том, чтобы нанять меня и обратиться в Детективноеагентство Дрейка.

— Вы ошибаетесь, мистер Мейсон. Она же пишет, вот я цитирую:«Сделай все необходимое».

— Означает ли это, что вы с Минервой обсуждали проблемузаранее?

— Это означает, — твердо сказала она, — что Минервапредоставляла мне свободу действий в исполнении всего необходимого, что я иделаю.

— А теперь послушайте, — сказал Дрейк. — Я не собираюсьнадевать на руку траурных повязок, но налицо два преднамеренных и хладнокровныхубийства. Одно из них было тщательно спланировано заблаговременно.

Другое, возможно, было совершено в состоянии аффекта. Но ужезаведено совершенно очевидное дело против Минервы Минден. Все вы это знаете, ия знаю тоже, у полиции есть свидетели. Полицейские никогда бы не осмелились нето что коснуться ее, но даже приблизиться на десять футов, если бы у них небыло абсолютной уверенности…

Мейсон, пребывавший в мрачной задумчивости, сказал:

— Делла, вручи миссис Халл расписку в получении двадцатитысяч долларов в качестве предварительного гонорара.

Глава 11

Перри Мейсон, сидевший в комнате для свиданий в зданиитюрьмы, посмотрел на сидевшую напротив него Минерву Минден.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?